Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/10 12:50:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

12月9日、IME2014の特別講演講師として登壇した前野伸幸氏((株)ホットスケープ代表取締役/MPIジャパンチャプター理事 イベント委員長)は、「失敗しない社内行事の企画・運営のノウハウ~もしあなたが社内行事の担当者になったら~」をテーマに、1時間にわたって講演を行なった。

第一にやるべきこととして、前野氏が挙げたのは「企業にとって最大の効果を出すこと」。実際の打合せの際にも、はじめに「何をもって成功とするのか」、成功の定義を共有することからスタートさせると解説した。

英語

On December 9th, Mr. Nobuyuki Maeno who talked as a special speaker of IME2014 (President of Hot Scape/ Director of MPI Japan Chapter/Committee Chairman of Event) made a speech whose title is "Know-how of planning and management of the events in the company that we do not fail~What will you do if you become a person in charge of the events in the company~" for 1 hour.

What he insisted as top priority is that "the companies produce the maximum result." In the meeting before making a speech, he explained that he was going to start by sharing the definition of the success, "What is a success for you?".

レビュー ( 1 )

kumachan1985 53 Native in Swedish with native level E...
kumachan1985はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/11 13:19:45

元の翻訳
On December 9th, Mr. Nobuyuki Maeno who talked as a special speaker of IME2014 (President of Hot Scape/ Director of MPI Japan Chapter/Committee Chairman of Event) made a speech whose title is "Know-how of planning and management of the events in the company that we do not fail~What will you do if you become a person in charge of the events in the company~" for 1 hour.

What he insisted as top priority is that "the companies produce the maximum result." In the meeting before making a speech, he explained that he was going to start by sharing the definition of the success, "What is a success for you?".

修正後
On December 9th, Mr. Nobuyuki Maeno who talked as a special speaker of IME2014 (President of Hot Scape/ Director of MPI Japan Chapter/Committee Chairman of Event) made a one hour speech whose title was "Know-how of planning and management of the events in the company that we do not fail~What will you do if you become a person in charge of the events in the company~".

What he insisted as top priority was that "the companies produce the maximum result." In the meeting before making a speech, he explained that he was going to start by sharing the definition of success, "What is a success for you?".

A few minor problems with the flow of the text but otherwise a solid translation.

コメントを追加