Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/10 10:36:40

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

Bank1からの送金は今回が初めてだから、今のところわからない。
Bank2もBank3も、日本では最大手の銀行だから入金自体は問題ないと思うけど。
近いうちに銀行に送金のやり方を聞きに行くね。

あと、x1の方はx2と比べて割高だね。
僕が調べたところによると、x3が一番安い。

どっちにしても、ジオラマを手に入れて、そして、輸送方法、送金方法をこっちで調べ終えたら、また改めて連絡するよ。

これもいい経験さ。
むしろ声をかけてくれて、ありがとう。
待っててね。

英語

Because this is the first time for us to remit from Bank1, I don't know much for now.
Both Bank2 and Bank3 are one of the largest banks in Japan, so the payment itself would be no problem, I believe.
I will visit the bank soon to ask the way of remittance.

x1 is more expensive than x2, isn't it?
I have been searching and fond x3 is the cheapest.

The either way, When I get a diorama, and find out about shipping and remittance method, I will send you an email again.

This is also a good experience.
Thank you for let me in.
Please wait a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: bank1,2,3は銀行名、x1,2,3は運送会社です。
相手は香港人です。
フランクすぎず、格式張った言葉ではない、翻訳でお願いします。