Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/08 20:30:18

kkmak
kkmak 52
日本語

応募詳細は下記ページよりご確認ください!
http://special.scentnations.com

皆さんの応募心よりおまちしております!

【発売日】
2014年11月21日よりフレグランスショッピングサイト【scent i land】にて限定発売開始!(スペシャル特典付き)
※2014年12月15日より順次発送開始

◆LOVE NOTE




◆NUDE NOTE

英語

For details, please visit the site below!
http://special.scentnations.com

We sincerely look forward to your application!

"Release date"
Sale starts from 21st Nov, 2014 on "scent i land" the fragrance shopping site! (With special offers)
※Sequentially shipping start from 15th Dec, 2014

◆LOVE NOTE




◆NUDE NOTE

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/09 20:52:43

元の翻訳
For details, please visit the site below!
http://special.scentnations.com

We sincerely look forward to your application!

"Release date"
Sale starts from 21st Nov, 2014 on "scent i land" the fragrance shopping site! (With special offers)
※Sequentially shipping start from 15th Dec, 2014

◆LOVE NOTE




◆NUDE NOTE

修正後
For details, please visit the site below!
http://special.scentnations.com

We sincerely look forward to your application!

"Release date"
The sale starts from 21st Nov, 2014 only on "scent i land" the fragrance shopping site! (with a special bonus)
※The delivery starts from 15th Dec, 2014 onward.

◆LOVE NOTE




◆NUDE NOTE

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。