翻訳者レビュー ( 日本語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/05 15:59:54

日本語

こんにちは。ご落札ありがとうございます。まだあなたからの入金の確認がとれていません。落札から5日経つとキャンセルになってしまいます。早目の入金をお願いします。また、入金が遅れる場合は私に連絡して下さい。キャンセルを希望する場合はebayでキャンセルの手続きをして下さい。よろしくお願い致します。

ベトナム語

Chào bạn.
Cảm ơn bạn vì đã trúng trong lần đấu giá này. Tôi vẫn chưa nhận được tiền chuyển từ bạn. Sau 5 ngày kể từ khi trúng đấu giá, nếu chưa chuyển tiền sẽ bị huỷ vì thế mong bạn hãy chuyển tiền sớm. Trong trường hợp chuyển muộn, bạn hãy liên lạc với tôi, trong trường hợp muốn huỷ bỏ, hãy thực hiện lệnh huỷ trên Ebay. Mong được sự hợp tác từ bạn.

レビュー ( 1 )

lehuongcjl 53 2016年から日本での生活を始めました。 現在、事務系の仕事(主にベトナ...
lehuongcjlはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/02/21 09:15:45

元の翻訳
Chào bạn.
Cảm ơn bạn đã trúng trong lần đấu giá này. Tôi vẫn chưa nhận được tiền chuyển từ bạn. Sau 5 ngày kể từ khi trúng đấu giá, nếu chưa chuyển tiền sẽ bị huỷ vì thế mong bạn hãy chuyển tiền sớm. Trong trường hợp chuyển muộn, bạn hãy liên lạc với tôi, trong trường hợp muốn huỷ bỏ, hãy thực hiện lệnh huỷ trên Ebay. Mong được sự hợp tác từ bạn.

修正後
Chào bạn.
Cảm ơn bạn đã trg cao nhất trong phiên đấu giá này. Tôi vẫn chưa nhận được tng báo hn tất thanh toán từ bạn. Nếu tình trạng này vẫn tiếp diễn quá 5 ngày kể từ ngày bạn đăng ký mua sản phẩm thì giao dịch này sẽ bị hủy. Vì vậy mong bạn sớm hoàn tất thủ tục chuyển tiền. Trường hợp tiền chuyển bị chậm trễ thì hãy liên lạc lại cho tôi. Nếu bạn muốn hủy thì xin hãy thực hiện lệnh hủy trên Ebay. Mong nhận được sự hợp tác từ bạn.

コメントを追加