Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/01 21:27:55

日本語


また、もしお客様がご注文をされたWhite Blondeのカラーを
ご希望の場合はM社にカスタムオーダーし新たに制作する事も
可能です。

本日、M社のN氏に連絡をとり、特別に生産してもらえる事を
確認しました。
その場合は約2ヶ月程、制作期間がかかります。

お客様のご要望をお聞かせください。
我々はお客様のご要望に沿うよう出来る限りの努力をいたします。

あなた様は今年5月に日本でライブをされたJ様でしょうか?
私はJ様の大ファンなのでお聞きしました。
もし間違っていたら申し訳ございません。

英語

Additionally, if you prefer, we can take the White Blonde color that you have ordered, custom order it through M, and produce it new.

Today, I have contacted Mr. N of M and confirmed that they can specially produce an order. In that case, the production time will take about 2 months.

Please let me know your preference. We will do make our best efforts to meet your needs.

Are you J that had a concert in Japan this May? I am asking because I am a huge fan of J.
I apologize if I am mistaken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません