翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/01 10:22:40
ご連絡ありがとうございます。商品がまだ届いていないこと残念に思います。
商品は、○月○日に間違いなく発送しております(荷物の写真を添付します)。
もしかしたら、年末に近い時期なので、いつもよりも郵送に時間がかかっているのかもしれません。
あと1週間待つと言ってくださりありがとうございます。
1週間たってもまだ商品が届かなかったらお知らせください。
最善の方法を考えます。
申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。
商品が早く到着することを願っています。
どうぞよろしくお願いします。
Thank you for your contact. I'm afraid that you haven't received the item yet.
I have shipped the item certainly on ○ ○. (I attached a picture of the shipment.)
It may take more time to deliver than usual due to the season near the end of a year.
Thank you for waiting more for a week.
If you can't receive after a week, please tell me.
I will think an optimal way.
I'm sorry to bother you, but please wait for a while.
I hope that you could receive the item.
Best regards