翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/27 09:18:35
#tour caliber customs
i could get for you if you where buying putters from me otherwise no sorry.
i have the ss proto double bend but the rest are retail putters we have japan distributor for that.
my job is high end gss and carbon tour only models.
#cansoref
I apologize for the delay in shipping your coins. I am currently awaiting a new shipment of coins to arrive. The shipment has been delayed for a bit, and I will mail you your package as soon as the new coins have arrived. I will also be more than happy to send you an additional coin free of charge due to any inconvenience the delay may have caused you.
Thank you again for your purchase and you patience. I will let you know as soon as I have mailed your package.
#tour caliber customs
もし私からパターを買っていただいているのであれば、入手可能ですが、そうでない場合は申し訳ありませんが無理です。
現在、在庫にSSプロトタイプダブルベンドがあります、他には私どもが提携している日本の業者からの市販品のパターがあります。私どもはハイエンドのGSSとカーボンツアーモデルだけを扱っております。
#cansoref
ご注文いただいたコインの発送が遅れ申し訳ありません。現在、新しくコインが入荷するのを待っている状態です。入荷が遅れていますので、ご注文の商品につきましては、新しいコインが入荷しだいすぐに発送させていただきます。今回発送が遅れご迷惑をお掛けいたしましたので、無料のコインを一枚送らせていただきます。
ご購入いただうえに、お待ちいただいき本当にありがとうございます。発送が完了しましたら、すぐにご連絡いたします。