翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/24 09:43:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

涼宮あつき

【宝くじが当たったら何に使う?】
新しいことする。旅がしたい。学生になりたい。
【FUNCTION6chのいいところ】
1人1人の個性が凄い。
【FUNCTION6chをやってて楽しいのはどんな時?】
そんな個性的な皆が1つになって何かを達成した時。
【なにかアピールしておきたい事があれば中二病風にどうぞ】
へへ、やるじゃん。

英語

Ryogu Atsuki

【How are you going to use if you win the lottery?】
I'll do something new. I'd like to travel. I want to be a student.
【Good point of FUNCTION6ch】
Charactor of each person is great.
【When do you enjoy as you do FUNCTION6ch?】
When I unite with such unique charactors and achieve something.
【Please appeal something in chuunibyo (like a student of eighth grade) style if any.】
Woot, not bad.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「FUNCTION6ch」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。