翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2014/11/28 12:14:54

日本語

お客様にお伝えしないといけないことがございます。
弊社の発送前最終確認の際に日本製ではなく台湾製ということがわかりました。
商品説明には日本製と記載してありましたがこちらは○○シリーズの最初期ロットのもので、最初期だけ台湾製ということがわかりました。ですが現行品同様当時も新品で○○円で売られていたもので廉価品ではなくクオリティは確かな物です。当時売値が○○円するものを台湾に製作を委託すること自体異例で、そのくらい○○が信頼していた海外の工場に製作を委託していた経緯がございます。

英語

That's something you should know.
It turned out that our products made in Taiwan not made in Japan.
In product description, they was recorded made in Japan.
But they was made in the first time period.
And only those products proved to made in Taiwan.
But they was then sold ◯◯yen in mist condition similar in the actual article.
These products are very good quality.
That's an unusual thing to consign
production in Taiwan.
We had trust in consigning production to overseas factory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません