Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/11/23 19:12:12

日本語

最先端テクノロジーを駆使した『360° 体感型ミュージックビデオ』を英•ロンドンで発表!

試聴:
これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続けてきた倖田來未が
この度、未発表新曲「Dance In The Rain」にて、
360°の映像世界を体感出来る最先端テクノロジー “オキュラスリフト”
と“立体音響” を導入した『360° 体感型ミュージックビデオ』
を制作!

中国語(繁体字)

使用尖端科技的『360° 體感式音樂錄影帶』於英國倫敦發表!

試聽:
至今一直嘗試新挑戰的KUMI KODA
這次於未發表新曲「Dance In The Rain」中,
將使用可實際體驗360°的影像世界的尖端科技「Oculus Rift」
與“立體音響”,製作成『360° 體感式音樂錄影帶』!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。