翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/23 14:32:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

The reason i want you to do it. Is that i have no interest in reproductions or Chinese made. If you could make me one. It would be an honor and airloom for me and to pass down to my children and there children, children I have so much respect for what you have been taught. By your father. I really hope you continue the traditional way. Of how samurai swords should be made. It would be a great honor and privilege if you could get in touch with me. I live in the UK. And would love to own 1/ 2 of your swords. I would treat it with love and care. And would have a place on my wall. To treasure. I do hope you can help.
Look forward to your reply.

日本語

どうしてこんなお願いをしているかというと、再生産や中国産には興味がないからです。もし作って頂けるのであれば、光栄なことでありますしわたしの子供にそして子供の子供にも受け継いでいけるのはとっても誇らしいこととなります。それに子供たちはあなたがあなたのお父さんから教わった仕事にとても尊敬しています。
これからも伝統的なやりかたで貫いて頂けることを祈っております。サムライの刀が作られるべき方法で。ご連絡を取っていただけるととても光栄でとても素晴らしい特権となります。わたしはイギリスに住んでいます。あなたの2/1の刀を購入したいと思っています。愛をもってその刀を大事に扱います。そして宝物として壁に飾ります。
この夢にお手伝い頂ければと思います。

お返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません