Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/23 12:54:04

kyou1979
kyou1979 50 日本に住んでいる台湾人です。 よろしくお願いします。
日本語

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
イベント中の撮影・録音行為は一切禁止です。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

※握手會會由工作人員接觸客人的肩膀或手腕進行誘導的狀況。請在了解,同意後再參加。
※若發現轉賣握手會参加券等行為,其參加券無效。
※禁止於設施內或會場以行李占位或靜坐等行為。
活動中禁止一切撮影・錄音行為。
※活動内容根據成員狀況等有可能進行變更,敬請理解。

レビュー ( 1 )

mingsien-chouはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/24 13:19:29

※工作人員會依現場情況,以接觸肩膀或手腕的方式引導觀眾入場。請在瞭解並同意這點之後,再參加握手會。
※握手會参加券不得轉賣,一旦發現轉賣情事,該券無效。
※禁止於場館或會場內以行李佔據座位,也禁止霸佔座位。
※活動進行期間,禁止一切的攝影與錄音動作。
※活動内容會因成員的參與狀況而有所變更,敬請理解。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。