Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/01 02:52:13

英語

A Peek Into DianDian’s New Office

We’ve reported on DianDian’s super fast speed. After only three months in the Innovation Works office, the light-blogging start-up based on the popular Western micro-blog, Tumblr.com, moved out into it’s own office. After raising an whopping US$10 million in funding from Sequoia Capital and Ceyuan Ventures, DianDian founder Jack Xu, wanted to aggressively expand his team and user base which now stands at over 3 million and aims to capture 10 million by year end.

日本語

DianDianの新オフィスとは

Tumblr.comのようなブログサービスを展開するDianDianの速さについてはすでに伝えたとおりだが、Innovation Works officeへ移動してからわずか3ヶ月で、新オフィスへと移動した。DianDianの創立者であるJack Xu氏はSequoia CapitalとCeyuan Venturesから巨額の1000万ドルを調達したら、チーム人員とユーザー数を精力的に拡大し、現在300万人にとどまっているユーザー数を年末までに1000万人までに拡大するつもりだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/29/a-peek-into-diandians-new-office/