Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/31 12:19:32

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

このブーツは、同じようなモデルが通信販売で安く売ってるので、お店で取り扱うのが難しいです。また、サンダルは、他のメーカーの方が安く仕い入れので、発注いました。しかし、商品に問題があった場合は、もしかするとサンダルの発注依頼をするかも知れません。

英語

I can buy the same model boots cheaper than yours by mail-order.
Thus, it is difficult to sell it at shop.
Also, I could order sandals from another maker cheaper than from you.
However, if the items have some problem, I may order you sandals.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません