翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/28 17:16:44
I normally would not refund, as the Ebay description was "sold as is", -- but if you are that unhappy, I would be happy to have it back in its original condition as long as you have not attempted any repair or to open the turning mechnaism.. I will limit the refund to $36 (with return freight at your expense and insurance) as I expect that you spend some time and care to pack it very carefully, so I expect no crushing or damage. Sorry you are not totally happy.
通常私は返金いたしません。Ebayでの私の商品説明は“現状で売却”ということでしたから。しかしあなたがそれほどご不満なら、オリジナル状態を保っているという条件で私は返品に応じます。あなたが商品に対して修理とか回転機構部分に手をつけていないという状態です。返金の上限は36ドルといたしますが(返却の発送費用と保険はあなた持ちです)、あなたが手間をとられたこと、そして返送で商品にダメージがないよう丁寧に梱包していただけるだろうということを想定しての金額です。
御満足頂けなくて申し訳ありません。