Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/28 16:35:34

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

I noticed the cracks on green plastics on the unit to be fragile, but not from wear, but probably natural deterioartion. The turning mechanism may need lubrication because the metals inside the turning box may be stuck nearly 30 years of storage. I purchased this toy from the Bach estate of Auricon Manufacturing (the inventor of the Broadcast film and audio recorder). The toy itself
may be over 40 years...and the head and hair seemed to me never to have been mounted before. I don;t think you will find a better condition headpiece at least.

日本語

壊れやすいユニットの緑色のプラスチック部分にクラックがあります。しかし使用によるものでなく多分自然に古びたためでしょう。チューニングボックス内の金属部分が30年近く経っているので動かないかもしれない、注油が必要かもしれません。私はこの玩具をBach estate of Auricon Manufacturing(Broadcastフィルムとオーディオレコーダーの発明者)から購入しました。玩具自体は40年以上の年代物かもしれません。そして頭部と頭髪は今まで使われたことがなかったのではないでしょうか。少なくとも、これ以上の良好な状態の頭部(ヘッドピース)はないと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません