Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/16 18:48:59

cheytac5210
cheytac5210 50 I'm from China and i speak Chinese, T...
日本語

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

中国語(繁体字)

只要買到限定版眼線筆,就能得到音樂卡和握手會參加券的超特別企劃!
CharmingKiss史上最大規模的活動♪
2014的年末,大家都來參加吧!

詳細資訊請戳CharmingKiss的主頁!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

我們也會在推特以及手機程式上發布各種訊息,請戳這裡♪

レビュー ( 1 )

hieru69 61 我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣...
hieru69はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/20 13:07:19

元の翻訳
只要買到限定眼線筆,就能得音樂卡握手會參加券的超特企劃!
CharmingKiss史上最大規模活動♪
2014的年末大家都來參加吧

詳細資訊請戳CharmingKiss的主頁!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

我們也會在推特以及手機程式上布各種,請這裡♪

修正後
取得限定眼線筆,就能得音樂卡握手會入場券的超特企劃!
這是CharmingKiss史上策劃的最大規模活動♪
為迎接2014結尾請各位一同來參與喔

前往CharmingKiss官網看活動詳細內容!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

Twitter及APP也會發佈更多活動資訊,請這裡查看

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。