翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/14 09:55:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私が一度に10個注文したら、$340に値下げしてくれるというのは本当ですか?10個で$340になるということですか?$680の間違いではないでしょうか?私が一度に10個注文した場合、5個ずつ2箱に分けて配送されますか?それとも10個とも1箱にまとめて配送されるのでしょうか?私としては5個ずつ2箱に分けての配送を希望しています。あなたは配送に関して私の希望に応えることはできますか?

英語

I heard that you are going to give me 340 dollar discount if I order 10 piece at 1 order. Is it true?
Do you means that price of 10 pieces is 340 dollars?
Did you misunderstand this price by 680 dollars?
Could you send by 5 pieces in 2 boxes if I purchase 10 pieces at 1 order?
Or are you going to send the 10 pieces in 1 box?
I would like you to send by 5 pieces in 2 boxes.
Can you satisfy me in regard with the conditions of the sending?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません