翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/25 03:04:15
英語
we can certainly assist with your request, however because this request would require us to split your package there would be a $7 fee for this. Usually the split fee is $15, but because you will be discarding the sample and not creating a new box, we can reduce the amount to $7.
日本語
もちろんあなたのお望み通りにいたしますが、パッケージを分割する必要があるため、費用が7ドルかかります。通常、パッケージ分割の費用は15ドルですが、あなたはサンプルを廃棄し、新しい箱に詰め替える予定はありませんので、7ドルに値引きいたします。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
転送会社に香水のサンプルを破棄してくださいとお願いしました。それに対する返信です。