翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/11/10 13:59:50
英語
You can’t blame today’s tech media, and you can’t blame the listeners for how they accept what you say or the transmitters for their power. If you want to blame something, blame your own vanity, carelessness, and the fact that your effort is too low while the number of speeches you’re giving is too high.
日本語
今日のメディア技術を非難することはできない。また、聞き手があなたの発言や伝達者をどう受け止めても非難できない。
もしあなたが何かを責めたいのなら、あなた自身の慢心、不注意、そして口先だけで努力足らずだということを責めなさい。
レビュー ( 1 )
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/11/13 20:00:19
部分的に訳を省いている箇所がありますが、流れは良いし、内容はちゃんととらえられていると思います。
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/jack-ma-afraid-giving-speeches/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/jack-ma-afraid-giving-speeches/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。