翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/05 18:50:16

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Alibaba’s AutoNavi Refocuses from Location-based Taobao to Business Solutions

AutoNavi, the Chinese mapping company Alibaba has fully acquired, has decided to put aside the idea of building a Taobao marketplace based on maps and refocus on business-facing solutions. Yu Yongfu, the new lead of Alibaba’s LBS division, said at a recent event that AutoNavi had shifted focus to technical solution development from user-facing applications.

At Alibaba’s annual developer conference last month, AutoNavi unveiled Smart LBS, an initiative to enable mobile apps to embed Amap and other location-based features (Amap is the digital map product of AutoNavi.).

日本語

AlibabaのAutoNaviがロケーションベースのTaobaoからビジネスソリューションへ方向転換。

中国のマッピングカンパニーAlibabaが完全子会社化したAutoNaviは、地図に基づきTaobaoの市場を構築する考えを一端脇に置き、ビジネス対応ソリューションに方向転換する決断を下した。新たにAlibabaのLBS部門を率いるYu Yongfu氏は、先日行われたイベントで、AutoNaviはユーザー向けアプリケーションからテクニカルソリューション開発に焦点を移していると語った。

AutoNaviは、先月、年に1度開催されるAlibabaの開発者会議で、モバイルアプリケーションがAmapやその他のロケーションベース機能に組み込めるようになる構想「スマートLBS」を発表した(Amapは、AutoNaviのデジタルマップ製品)。

レビュー ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/14 15:09:00

元の翻訳
AlibabaのAutoNaviがロケションベースのTaobaoからビジネスソリューションへ方向転換。

中国のマッピングカンパニーAlibabaが完全子会社化したAutoNaviは、地図に基づきTaobaoの市場を構築する考えを一端脇に置き、ビジネス対応ソリューションに方向転換する決断を下した。新たにAlibabaのLBS部門を率いるYu Yongfu氏は、先日行われたイベントで、AutoNaviはユーザー向けアプリケーションからテクニカルソリューション開発に焦点を移していると語った。

AutoNaviは、先月、年に1度開催されるAlibabaの開発者会議で、モバイルアプリケーションがAmapやその他のロケーションベース機能に組み込めるようになる構想「スマートLBS」を発表した(Amapは、AutoNaviのデジタルマップ製品)。

修正後
AlibabaのAutoNaviが位置情報サスのTaobaoからビジネスソリューションへ方向転換。

中国のマッピングカンパニーAlibabaが完全子会社化したAutoNaviは、地図に基づきTaobaoの市場を構築する考えを一端脇に置き、ビジネス対応ソリューションに方向転換する決断を下した。新たにAlibabaのLBS部門を率いるYu Yongfu氏は、先日行われたイベントで、AutoNaviはユーザー向けアプリケーションからテクニカルソリューション開発に焦点を移していると語った。

AutoNaviは、先月、年に1度開催されるAlibabaの開発者会議で、モバイルアプリケーションがAmapやその他のロケーションベース機能に組み込めるようになる構想「スマートLBS」を発表した(Amapは、AutoNaviのデジタルマップ製品)。

a_ayumi a_ayumi 2014/11/14 15:20:37

レビューありがとうございます。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/04/alibabas-autonavi-refocuses-from-location-based-taobao-to-business-solutions/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。