Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/23 19:55:07

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
英語

Although Steply is developed in Hong Kong, its users are mostly from oversea. “Only 20% are from Hong Kong. The others are from overseas, including, 15% from Japan, 10% from Korea, 10% for China and 10% from the U.S.,” said Leon.

Before founding his own company, Leon had worked for Red Hat, a major Linux distribution vendor, for 6 years in Australia. ”I was heading a team of software engineers to localize Red Hat Linus into Chinese, Korean and Indian version.”

日本語

Steplyは香港を拠点としていながら、そのユーザは海外に多い。「香港のユーザは20%だけ。日本からの15%、韓国10%、中国10%、アメリカ10%を含めて、そのほかは全て海外からだよ。」レオンは語る。
会社の設立前、レオンはLinuxの大手ディストリビューターであるRed Hat社に所属し、オーストラリアで6年キャリアを積んだ。「ソフトウェアエンジニアのチームリーダーとして、Red Hat Linusを中国、韓国、インド版へローカライズするプロジェクトに関わっていたんだ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/17/steply-photo-app-platform-has-over-7-5-million-users/