Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/31 16:52:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。
私たちは日本で腕時計を販売する小売業者です。
御社から商品を購入したいと思っています。

日本の小売業者ですが、商品の受取りはアメリカのオレゴン州で受け取る事が出来ますし、日本に直接送ってもらっても良いです。

支払いは、銀行振込でも良いですが、PayPal等のクレジットカード決済の方が、私たちに取っては都合が良いです。

私たちはG-SHOCKを大量に売る事が出来ます。
ぜひ取引させて頂きたいと思っています。
御社の取引条件を教えてください。

英語

Good day!
We are a retailer that sells the watches in Japan.
We would like to purchase the items from your company.
We are the retailer in Japan, but we can receive the items in Oregon, USA or you can send them to Japan.

We can pay by transfer to a bank. However, it is more convenient for us to pay by credit card such as Paypal.

We can sell G-SHOCK by large volume.
We would like to carry out the business with you.
Please let us know your conditions of the business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません