翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/10/30 21:56:46
9月22日に買った商品ですが写真にあるようにコードがむき出しになりました。
まだ買って1ヶ月しか経っていません。耐久性に問題があると思います。
新しいヘッドを送っていただけませんでしょうか
このまま使い続けると切断すると思います。
保証期間は3ヶ月で合っていますよね
Regarding the goods I bought on September , a code become bare as shown in attached photo.
Only one month have passed since I bought it.
I think it have problem in durability.
Please send new head.
I think it will separate when i will continue to use in a same situation. .
Warranty period is three months surely,isn't it?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Regarding the goods I bought on September , a code become bare as shown in attached photo.
Only one month have passed since I bought it.
I think it have problem in durability.
Please send new head.
I think it will separate when i will continue to use in a same situation. .
Warranty period is three months surely,isn't it?
修正後
Regarding the goods I bought on September [incomplete], a code [mistranslation] become bare as shown in [article] attached photo.
Only one month have [subject-verb agreement] passed since I bought it.
I think it have [s-v agreement] a durability problem.
Please send [article] new head.
I think it will separate [wrong usage] when I continue to use it.
Warranty period is three months surely, isn't it?