翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/30 13:31:51

英語

5th. Liu Qiangdong – US$7.1 billion
Up from US$1.3 billion a year ago. Overall 10th place.
Like Ma, JD founder and CEO Liu Qiangdong got a huge boost from a recent IPO. JD is an Amazon-esque site that’s the closest rival to Alibaba’s Tmall in China’s ferocious ecommerce market. JD listed on the NASDAQ in May.

Where are the businesswomen? While female Chinese entrepreneurs are quite numerous in real estate and a number of other industries (Chan Laiwa is the top Chinese women on the list in 16th place, with a fortune of US$6.1 billion), there are no women on the list in web-related tech areas.

日本語

第5位 Liu Qiangdong氏–71億米ドル
前年13億米ドルから上昇。総合では第10位。
Ma氏のように、JDの創設者でCEOのLiu Qiangdong氏は、最近のIPOで大きく上昇した。JDはAmazon風のサイトで、中国の猛烈eコマース市場であるAlibabaのTmallに最も近いライバルだ。JDは5月にNASDAQに上場した。

女性実業家はどこにいるのだろうか?中国の女性起業家は、不動産や他の産業に多く存在しているが(Chan Laiwa氏が同リストの第16位にランクインしている中国最上位の女性で、資産は61億米ドル)、ウェブ関連テクノロジー分野のリストに女性はいない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/jack-ma-tops-forbes-china-rich-list/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。