Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 51 / 1 Review / 2014/10/23 16:15:23

mbn951
mbn951 51
日本語

※開催日程および時間や会場につきましては、都合により変更となる場合がございます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由によりイベント不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。
※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

中国語(繁体字)

※活動時間行程及場地,如有意外情況將有變動可能。
※天災、交通事故等不可抗拒因素造成活動無法舉行,即終止該場活動。
※若有活動停辦、延期等情況,旅費等花費恕不補償。
※如遇會場內外發生事故、失竊等意外,活動策辦、會場及演出人員將不負起任何賠償損失。貴重及貼身物品請自行保管。
※活動當天因媒體取材攝影,觀眾將有入鏡的可能。若造成不便之處儘請見諒。

レビュー ( 1 )

kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
kayacatはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/27 19:50:06

元の翻訳
※活動時間行程及場地,如有意外情況有變動可能。
※天災、交通事故等不可抗拒因素造成活動無法舉行,即終止該場活動。
※若有活動停辦、延期等情況,旅費等花費恕不補償。
如遇會場內外發生事故、失竊等意外活動策辦、會場及演出人員不負起任何賠償損失。貴重及貼身物品請自行保管。
※活動當天因媒體取材攝影,觀眾將有入鏡的可能。若造成不便之處儘請見諒。

修正後
※活動舉辦日期時間及場地,情況有變動可能。
※天災、交通事故等不可抗拒因素造成活動無法舉行,即終止該場活動。
※若有活動停辦、延期等情況,旅費等恕不補償。
※會場內外發生事故、失竊等,單位、會場及演出人員不負。貴重物品請自行保管。
※活動當天因媒體取材攝影,觀眾將有入鏡的可能。請見諒。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。