Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/23 15:41:31

yuyu5031
yuyu5031 50 こんにちは。 また翻訳に応募する機会があってうれしいです。 日本語能力...
日本語

※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙以外のプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。

韓国語

※이벤트는 야외에서 실시됩니다. 수분 보층을 하는 등 각자 건강관리에 유의해 주시고, 일사병이나 열사병 등에 충분히 주의하시도록 부탁 드립니다.
※ 음주, 음주운전 등을 하시는 분은 이벤트 입장 및 악수회 참가가 불가능합니다. 양해해 주십시오.
※ 손님으로부터 편지 이외의 선물은 멤버들이 받을 수 없습니다. 양해해 주십시오.
※ 멤버를 놀래는 행위, 욕설 등을 엄격히 금지합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。