Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/23 02:02:16

日本語

●の発送はいつ頃になりそうですか?

先に送っていただいた△ですが
もう在庫がなくなりそうです

再発注をしたいのですがまだ発送が
されていない前回注文分と一緒に発送をして
もらえますか?


なるべく送料を安く抑えたいです

今回も△を40個発注致します

以下の請求書を送ってください


1 前回注文分が1週間以内に発送可能な場合、今回注文を同梱して
 送る請求書

2 前回注文がまだ発送できず、今回分だけ先に発送する請求書


1の場合はいつ頃に前回分が発送できるか詳細の日程を教えてください


場合によっては待ちます


英語

When are you going to ship OO?

We are running out of stock for XX which you sent me before.

We would like to reorder. Would it be possible to ship the new order together with the previous order that you haven’t ship yet?

We would like to keep the shipping cost as low as possible.

We would like to order 40 pieces of XX.

Could you send us the invoices in two scenarios below?

1. The invoice in case you can ship the previous order in one week and can ship it together with the new order.

2. The invoice in case you can't ship the previous but you can ship only the new order.

In case of 1, could you tell me the detailed schedule when you can ship the previous order?
I would like to wait in some cases.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません