Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/23 01:59:57

shgfsdf6vbctd1
shgfsdf6vbctd1 44 よろしくお願いします。
日本語

●の発送はいつ頃になりそうですか?

先に送っていただいた△ですが
もう在庫がなくなりそうです

再発注をしたいのですがまだ発送が
されていない前回注文分と一緒に発送をして
もらえますか?


なるべく送料を安く抑えたいです

今回も△を40個発注致します

以下の請求書を送ってください


1 前回注文分が1週間以内に発送可能な場合、今回注文を同梱して
 送る請求書

2 前回注文がまだ発送できず、今回分だけ先に発送する請求書


1の場合はいつ頃に前回分が発送できるか詳細の日程を教えてください


場合によっては待ちます


英語

When do you think that ● dispatch will be?
△ you had sent earlier is likely to become empty.
Since I want to order again, Could you order it with previous order products that shipping has not yet been?
I want to keep cheap shipping as much as possible.
I will order △ 40 pieces this time too.

Please send an invoice following.
1.If it is able to ship previous order products within a week,please send me the invoices bundled this time order.

2.If it is not able to ship previous order products,please send me the invoices of only this time order.

In case ''1.'',Please tell me the dates of detail that you can ship previous order products by around when.

In some cases,I will wait.










レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません