翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/10/23 00:41:31
至急対応お願い致します。
今、商品が日本の税関でとまっております。
20個のランタンです。
こちら、インボイスがないため、
手続きが止まっています。
添付資料のインボイスを
私に至急送っていただけますでしょうか?
証拠が必要です。
また、次回以降は必ずインボイスを
つけてください。
詳細にです。
今後もたくさん商品を購入予定ですので、
毎回止まってしまうと困ります。
大変お忙しいところ申し訳ございませんが、
ご対応宜しくお願い致します。
Please respond as soon as possible.
Now, products are stopped by Japanese customs.
Twenty lanterns.
The entry procedures are stopped
because the invoice is not held by us.
Would you send invoice which is in attached documents?
The evidence is necessary.
Plus, from next time, please make sure attaching invoice in detail.
It would be embarrassed if products are stopped each time,
because we plan to buy more products.
I apologize contacting you on busy time.
We are expecting your response.