翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/10/21 21:48:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

以前あなたからのメールに、サイティスが届くまで、90日程の日数がかかると書いて有りましたが、あなたは、いつ申請を送ったのですか? その事はとても重要です。申請を送った日からサイティス到着の予定がたちますから。
私たちの一番の心配は、 Maleが生後6か月になってしまう事です。
Maleのオーナーは、サーバルを初めて飼育する為、とても不安がっています。
私たちも、ここまで遅いとは思ってもみなかったので、とても不安です。
再度、 サイティスの確認をお願いします。

英語

You messaged me before saying it takes 90days
to send the CITES, when did you send the application? This is very important because i count from the day you sent the application.

What we are concerned most is that Male will be 6 months after she was born.
The owner of Male is scared of raising a serval for the first time.
We are worried as well that we didn't expect it would be this late.
Please check the CITES again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません