Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/19 12:31:45

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Yeah, before the company gets too excited, let's end with an absolute comparison; quarterly sales.

As a platform provider, DeNA is by far away the largest company, with Q2 sales of $449 million, three times as much as the other companies put together.



EA Mobile and Gameloft continue their in-step rising performance, while Glu hangs onto 'third place', just behind Capcom Mobile.

日本語

ところで、企業が活発化する前に、四半期の販売で絶対的比較をしてみよう。

プラットフォーム・プロバイダーとしてDeNAはかなり多きな企業で、第2四半期の販売は4億4,900万ドルだった。これは他の3社を合わせた額の約3倍だ。

EAモバイルとゲームロフトは2社同じようなペースで成長を続けており、グルーは3位につけており、カプコムの後ろにいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません