翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 65 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/20 18:06:19
英語
When asked if Quixey will be able to search for content in WeChat – a medium that’s growing very popular in China for consuming media – Gowrappan replied, “It’s not happening right now, but where we are going we should be able to do that really well.”
日本語
QuixeyがWeChat(中国の消費メディアでたいへん人気のある、媒体)でコンテンツの検索を可能にするのかどうかと尋ねた時、Gowrappanはこのように答えた、「今すぐにというわけにはいきませんが、そこに着手するのであれば、非常に優れたものに仕上げなくてはならないでしょう」。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-backed-quixey-set-standard-for-deep-mobile-search-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/alibaba-backed-quixey-set-standard-for-deep-mobile-search-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。