Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/20 00:30:48

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
英語

Cecilio desires to appoint Dealer, the non-exclusive right to sell and distribute Cecilio musical instruments products (“Products”). Dealer desires to
accept appointment, as a Dealer of Cecilio Products. Dealer is engaged in the sale and distribution of musical instrument products and desires to have
the right to sell and distribute the Products upon the terms and conditions set forth below and Cecilio’s standard Terms of Sale (which may change from
time to time).
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and conditions contained herein, the parties (“Parties”) hereto, intending to be legally
bound, hereby agree as follows:

日本語

セシリオはディーラーに、セシリオの楽器製品(「製品」)を販売し、販促する非独占的な権利の設定を約束することを希望します。
ディーラーはセシリオ製品のディーラーとしての取り決めを承認することを希望します。
ディーラーは、楽器製品の販売と販促に従事している。そして下記の条件と、セシリオの標準規約(随時変更される可能性がある)に基づいて販売し、販促する権利を希望します。
従って、相互の誓約や条件を考慮して添付の(「当事者」)も含めて、 合法的に合意を締結するものとします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません