Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2016/02/28 13:09:51

mika-y
mika-y 47 通訳会社で、二年勤務。観光ガイドや、翻訳、通訳の経験あり。現在、医学部専門...
日本語

我々は商社ですがインターネット上でも販売していますので、
日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。

代理店にならなかった場合の卸値を教えていただけますでしょうか。

あなたからの良いお返事をお待ちしています。


我々の代表的なサイトです。
xx

そのほかにも、15サイト運営しています。
インターネットのマーケテイングを駆使して、
御社に貢献できると思います。

英語

Our business company has deal goods online for internet shopping, so if you wish to sell your goods in Japan, we can give you our cooperation for that.

Could you tell me your wholesale price if we cannot be your agency?

We hope to hear from you soon, hope to hear a favorable answer to our suggestion.

Our representative site is XX.

Besides, we now have manage 15 sites.
Our marketing research methods for the Internet make it possible to contribute to your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません