翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/17 13:22:05
日本から米国に送った商品の配達が遅れることは、年に数回しかないので、
今回は不運だったと思います。
配達の調査は1~2週間ほどかかるかもしれません。
あなたは商品の到着を急いでいるようなので、同じコンディションの商品を
あなたに送ってもいいです。
あなたに遅れて届いた商品は、返品も受け入れたいと思います。
eBayよりインボイスを送りますので、入金確認後、商品を発送します。
---
今回、あなたが買った商品は、在庫があったので格安で販売しました。
よい買い物だったと思います。
The items that are sent from Japan to USA are delivered behind schedule only a few times a year, so this time it was unlucky.
It might take 1 to 2 weeks to search the delivery.
As you seem to want to receive the item immediately, I can send the item with
the same condition to you.
I can accept the the item you receive behind schedule as returned item.
I will send an invoice from eBay, and send the item after I check the receipt of the money.
This time I sold the item that you purchased at low price as it was in the stock.
You had a good bargain.