翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/12 04:29:24
#ill
先日、「A」を注文しましたが、到着商品を確認したら「B」でした。このまま販売をしますので、
もし可能であれば、値引きをしていただけると助かります。ご検討の程宜しくお願い致します。
#fdealsandsteals1
先日、 「C」を3点注文しましたが、到着商品を確認したら、うち1点にクラウンに塗装剥がれ、他の1点にはスペックシートに数値の記
載がありませんでした。いずれも商品説明と違う状態で到着しています。このまま訳あり品として販売をします。
#ill
I ordered "A" the other day but it was "B" when I checked the arrived product.
I will sell it as it is, so it would be a pleasure if you could give a discount, if possible.
Thank you for your consideration.
#fdealsandsteals1
I ordered three of "C" the other day but when I checked the arrived products, one of them had its coating peeled and the other one did not have figures in its data sheet.
Both the products arrived in conditions different from what is mentioned in the product description.
I will sell them as imperfect products.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
#ill
I ordered "A" the other day but it was "B" when I checked the arrived product.
I will sell it as it is, so it would be a pleasure if you could give a discount, if possible.
Thank you for your consideration.
#fdealsandsteals1
I ordered three of "C" the other day but when I checked the arrived products, one of them had its coating peeled and the other one did not have figures in its data sheet.
Both the products arrived in conditions different from what is mentioned in the product description.
I will sell them as imperfect products.
修正後
#ill
I ordered "A" the other day but it was "B" when I checked the arrived product.
I will sell it as it is, so I would appreciate it if you could give me a discount, if possible.
Thank you for your consideration.
#fdealsandsteals1
I ordered three of "C" the other day but when I checked the arrived products, one of them had its coating peeled and the other one did not have figures in its data sheet.
Both the products arrived in conditions different from what is mentioned in the product description.
I will sell them as imperfect products.
添削ありがとうございます。