翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/10/09 18:16:44

日本語

始めに使う色を決め自分の使う色の王冠が描いてあるマスに自分のキングを表向きに置く。

盾・紋章チップを盾側を上にして自分の前に置く。

先攻後攻を決める。最近チェスをしたプレイヤーが先攻になる。昔すぎてわからない場合は白が先攻になる。

自分の使う色の駒を全て、中央より自分のキングがある側の菱形のマークが描いてあるマスの上に裏向きに配置する。この時、マスを全て使わなくてもいいし、駒を重ねてもいい。
※駒を配置する時、中央に紙を置き、お互いがどこに何を配置したのかわからないようにする。



英語

first time is positioning used clor my used is king paint of must to my king to put face up
seeld heraldrytip to under my face put front
after a first strile attack to positioning recent ches player is first player if is not to long ago but white first time uses clor pieces all over central is my king side conical make paynt is under is
face down to place then is not used ollthe piece but piece also nice


レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/11 23:57:45

翻訳文は全く意味がわかりません。

コメントを追加
備考: 海外で販売予定のゲームのルールの翻訳をお願いします。