翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/08 10:49:49

英語

deari am so sorry for this trouble to you how about you keep this item and we give you some compensation?and this item is our lowest price already and leaves me limited profit already and nowadays the shipping fees are so expensive it is not easy to do business hope you can understand us

日本語

拝啓
このようなトラブルが発生し申し訳ありません。
商品はお客様で保持し、我々がいくらか補償させていただくのはいかがでしょうか。
この商品はすでに最安価格であり、我々には限られた利益しかありません。
さらに最近では配送料が高騰しており、厳しいビジネス環境となっています。
ご理解いただけますと幸いです。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/09 11:04:02

とてもいいと思います。

kato-asami kato-asami 2014/10/09 11:42:03

評価ありがとうございます!

コメントを追加