Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 2 Reviews / 2014/10/07 03:03:08

shgfsdf6vbctd1
shgfsdf6vbctd1 44 よろしくお願いします。
日本語

○○ 様


ありがとうございます。
日本時間の明日までには担当者に支払いを完了させます。

支払い完了後には私から連絡しますのでよろしくお願いします。




○○様

こんにちは。

支払いが完了しました。
確認が取れましたら商品を送っていただければと思います。

今後ともよろしくお願いいたします。

英語

Dear**
Thank you very much.
I will complete the payment to the person in charge until tomorrow of Japan time.
Thank you so will contact from me after payment completion.

Dear**
Hello.
Payment has been completed.
I think if you can send the goods if I get confirmation.

Sincerely.

レビュー ( 2 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/10/08 03:23:33

元の翻訳
Dear**
Thank you very much.
I will complete the payment to the person in charge until tomorrow of Japan time.
Thank you so will contact from me after payment completion.

Dear**
Hello.
Payment has been completed.
I think if you can send the goods if I get confirmation.

Sincerely.

修正後
Dear**
Thank you very much.
I will complete the payment to the person in charge by tomorrow Japan time.
[Thank you so will contact from me] <-this part doesn't make sense after payment completion.

Dear**
Hello.
Payment has been completed.
I would appreciate it if you can send the product upon confirmation

Sincerely.

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/08 06:28:06

Machine translation.

コメントを追加