翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/16 02:22:13

aimmnoot
aimmnoot 50 初心者です。できるだけ読みやすい訳文を目指してがんばります、よろしくおねが...
英語

Still to attain the rapid, massive growth that attracted developers to Facebook in the first place, they’d need access to all users, not just existing gamers. So Facebook may now publish the stories listed above as well as posts users opt to fill out and share to the news feed, allowing all users, including those that don’t play games, to discover games from the home page. Previously, news feed stories were only published when a user first started playing. Facebook will only show a gamer’s friends these stories if its algorithm determines they are highly relevant, so users should only see stories about their closest friends.

日本語

Facebookを1番にするため、さらに開発者を惹きつける迅速で大きな成長を成し遂げるには、今いるゲーマーだけではなくすべてのユーザーにアクセスする必要がある。そのためFacebookは現在、ユーザーが書き込んでニュースフィードにシェアすることを決めた投稿だけでなく、上に挙げたストーリーを表示することができる。これにより、ゲームをプレイしていない人を含む全てのユーザーがホームページからゲームを見つけることができるようになっている。Facebookはゲーマーのフレンドのうち、アルゴリズムが高い関連性があると判定したフレンドだけにこれらのストーリーを表示し、ユーザーは非常に身近なフレンドのストーリーだけを見ることになるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません