翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/22 15:06:19
先月、Aを送っていただいきありがとうございます。
同じ顧客が予備としてAをもう一つ購入したいと連絡がきました。
販売価格を知らせて下さい。
1つ注文しようと思います。
Bは入荷しましたか?
入荷していれば注文したいです。
Cはいつ届くのでしょうか?
2ヶ月前に商品代金は支払い済みです。
DとEの入荷状況も知らせて下さい。
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.
Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.
When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.
Please let me know about the stock status of D and E.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.
Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.
When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.
Please let me know about the stock status of D and E.
修正後
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the selling price.
I would like to order one.
Have you got the stock of B?
I would like to order if you have done so.
When would C be shipped to me?
I have paid for the item two months ago.
Please let me know about the stock status of D and E, too.
レビューと修正をありがとうございます。