翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/22 15:05:29
先月、Aを送っていただいきありがとうございます。
同じ顧客が予備としてAをもう一つ購入したいと連絡がきました。
販売価格を知らせて下さい。
1つ注文しようと思います。
Bは入荷しましたか?
入荷していれば注文したいです。
Cはいつ届くのでしょうか?
2ヶ月前に商品代金は支払い済みです。
DとEの入荷状況も知らせて下さい。
Thank you for sending A last month.
The same customer told me that he or she wanted to purchase A again as an extra.
Please let me know the price.
I would like to order 1 piece.
Have you received B yet?
If you have received it, i would like to order.
When will I receive C?
I have already paid the price of the item 2 months ago.
I request that you let me know about receiving of D and E.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for sending A last month.
The same customer told me that he or she wanted to purchase A again as an extra.
Please let me know the price.
I would like to order 1 piece.
Have you received B yet?
If you have received it, i would like to order.
When will I receive C?
I have already paid the price of the item 2 months ago.
I request that you let me know about receiving of D and E.
修正後
Thank you for sending A last month.
The same customer told me that he or she wanted to purchase A again as an extra.
Please let me know the selling price.
I would like to order 1 piece.
Have you received B yet?
If you have done so, i would like to place an order.
When will I receive C?
I have already paid for the item 2 months ago.
I request that you let me know about the due-in status of D and E.