翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/11 17:19:11

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Aside from introducing new content, developers can also change the evaluation equation by reducing overall CPI. This comes from targeting user acquisition toward only the users they want to have in their game. It may seem like an obvious conclusion that you should only spend money on the users most likely to spend money on you; but we still see some games going after a large, general audiences in their first two months on the market.

日本語

新コンテンツの導入とは別に、開発者は全体的CPIを減らすことで評価の均衡を変えることもできる。これは、開発者が自分のゲームに参加してほしいと思うユーザーだけに向けたターゲットユーザー獲得から来るものである。これはつまり自分のゲームでお金を使いそうなユーザーのためにしか自分もお金を使わないという結論のように見えるかもしれない;しかし私たちは、マーケットに出てから最初の2か月で多くの一般視聴者を惹きつけているゲームをいくつか見ている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません