翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/11 17:17:47

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

What Developers Can Do: Keep it Awesome, Reduce CPI

Social games on Facebook are only just now finding ways to prolong the gameplay experience through expansions and sequels. Early examples of sequels like Playdom’s Mobsters 2 didn’t perform very well, as users seemed reluctant to migrate from an old app to a new one. As RockYou’s Zoo World 2 proves week after week in our rankings, however, developers can get around this complication by running the sequel in the same app ID as the original. Other games, like 6 Waves Lolapps’ Ravenwood Fair, are hoping to find success through franchise extension in new games rather than with direct sequels.

日本語

開発者にできること:面白さを維持し、CPIを減らすこと

フェイスブック上のソーシャルゲームは今、展開と続編を通してゲームプレイ体験を長引かせる道を探しているだけだ。初期の例としてプレイダムのモンスター2のような続編は、ユーザーが旧アプリから新アプリに乗り換えるのを面倒に感じたためうまくいかなかった。ロックユーズ・ズー・ワールド2は毎週私たちのランキングで上昇しているが、開発者はオリジナルのゲームのものと同じアプリIDを続編でも使うことでこの困難を克服することができた。他のゲーム、例えば6waves Lolappsのレイブンウッド・フェアは、直接の続編よりもむしろ新ゲームとのフランチャイズ拡大により成功の道を見出そうとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません