Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/09/19 11:13:59

skeleton
skeleton 53 大学で日本語を勉強しました。 日本に留学し、日本在留6年目です。 翻訳...
日本語

栄えある日本からのノミネート・アーティストは、安室奈美恵、E-girls、ONE OK ROCK、Perfume、そしてTwitterでのハッシュタグ投稿によるファン投票によって決定した三浦大知。こちらの5組から第1ラウンド「日本代表」を決める投票がいよいよ開始されました!「日本代表」は第2ラウンド「日本・韓国代表」を決める投票、最後に第3ラウンド「ワールドワイドアクト賞」を決める投票へと進みます。

そして必見…アワードの模様は日本でもオンエア!

韓国語

영광스런 일본 지명 아티스트는 아무로 나미에, E-girls, ONE OK ROCK, Perfume 그리고 Twitter에서 팬 투표로 결정된 DAICHI MIURA. 여기 5조부터 제 1 라운드 [일본 대표]를 정하는 투표가 드디어 시작됩니다! [일본대표]는 제 2라운드 [일본 한국대표]를 정하는 투표, 최후에 제 3라운드 [월드 와이트 어워드 상]를 정하는 투표로 진행됩니다.

그리고 꼭... 어워드가 일본에 온 에어!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。