翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 15:11:29
英語
The first merchants that have introduced it are nine chain stores, Guoda Pharmacy, Aiyingshi (children’s and infants’ goods), Diary Queen (fast food), RAINBOW (Department stores), LOTUS (supermarkets), MINSUN (department store), Haolinju (Convenience stores), Guoda365 (Convenience stores) and One Plus One Super Market. Other merchants now can apply for the API for it.
日本語
導入した最初の企業は次の9つのチェーン店である:Guoda Pharmacy、Aiyingshi (子供、赤ちゃん用品)、Diary Queen(ファーストフード)、RAINBOW (デパート)、LOTUS(スーパーマーケット)、MINSUN(デパート)、Haolinju(コンビニ)、Guoda365(コンビニ)、One Plus One Super Market。その他の企業は現在そのAPIの利用を申請可能である。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://technode.com/2014/09/15/wechat-scan-pay/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/09/15/wechat-scan-pay/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。