Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/09/16 14:22:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語



オレiPHONE"

を作っていく喜びは格別です。

とにかく2年間は無事故無故障でいくように
祈ってます(笑

英語

I enjoy very much customizing and making my own iPhone.

I hope it will last without any incident for at least 2 years (lol).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 244701
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]