Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 53 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2014/09/15 21:54:18

日本語

しかし、それでもぼくは〇〇〇〇〇の商品が好きで、とても魅力を感じているので、
たくさんの日本の人達に伝えていきたいと思っています。
だから、注文をキャンセルするつもりはないですし、多少の損失も覚悟しています。
品質の良いものを完成させるには時間がかかることも理解していますし、
あなたが改善に努力してくれていることをとてもうれしく思っていますので、
これからも一緒にがんばっていきましょう!!

タイ語

แต่ถึงอย่างนั้นผม/ดิฉันก็ชอบสินค้าของทาง○○○○○ และรู้สึกถึงความมีเสน่ห์อย่างมาก จึงอยากจะนำไปบอกเล่าให้กับชาวญี่ปุ่นเยอะ ๆ
ดังนั้น จึงไม่ได้ตั้งใจจะมายกเลิกการสั่งสินค้าแต่อย่างใด และก็เตรียมพร้อมจะรับความเสียหายอยู่แล้วครับ/ค่ะ
ทราบดีว่าการที่จะได้ของคุณภาพดีต้องใช้เวลา และรู้สึกดีใจเป็นอย่างยิ่งที่ท่านตั้งใจจะปรับปรุงให้ดีขึ้นให้กันเรา
ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปก็พยายามไปด้วยกันนะครับ/ค่ะ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 〇〇〇〇〇はメーカー名です。後で、こちらで差し替えます。
ちょっと厳しめの内容ですが、できるだけ柔らかい表現で伝えることができるとありがたいです。
よろしくお願いします。