Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/09/15 11:29:43

日本語

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。


■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧スペース前方にご用意するイスの席を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

中国語(繁体字)

·參加握手會的顧客的行李寄存。
·參加握手會前的身體安全檢查。
如不能配合以上程序的觀眾,我們可能會拒絕您參加握手會。敬請諒解。

■女性,兒童專用地的告知
當日,女性以及兒童,或者帶著孩子的觀眾作為對象,我們將安排您到比較能更簡單觀看到舞台的女性,兒童專用地。場地前方的椅子的席位就是女性,兒童專用地。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。